YTread Logo
YTread Logo

Voice Actor (Ash from Pokémon) Breaks Down Voice Dubbing in 9 Steps | Vanity Fair

May 31, 2021
All

actor

s except

voice

actor

s have the luxury of rehearsing before going in and recording or filming something. We don't just do it, we just go in and do it. That's difficult. Hi, I'm Sara Natasha. I'm an actress and I'm the

voice

of Ash Ketchum in Pokemon, like this. like the voices of blunirie and russellia and miss fusions as a voice actor I spent much of my career

dubbing

, which is the process of taking a film or television show in a foreign language and reinterpreting it in English so I hope you had fun Ash, Sure we went diving with a Sharpino, I saw a lot of Pokémon I had never seen before, yes, but bending is not as easy as it seems, so today I am going to analyze it.
voice actor ash from pok mon breaks down voice dubbing in 9 steps vanity fair
The techniques I have used to help me master my craft there are two main types of foreign language

dubbing

, animation dubbing and live action dubbing, animation dubbing gives actors much more freedom because animated faces don't have as many nuances like human faces, so they manage to convey all those nuances through their vocal performances while staying true to the animation. Animation dubbing is done all over the world because kids don't read subtitles, so the Lion King we grew up with in America is not the same Lion King. They grew up in Germany, they grew up with a German lion king and it's spectacular.
voice actor ash from pok mon breaks down voice dubbing in 9 steps vanity fair

More Interesting Facts About,

voice actor ash from pok mon breaks down voice dubbing in 9 steps vanity fair...

Live dubbing is much more difficult to do. A great live voice actor fully embodies and imitates the actor on screen to make it a believable voice. captures every little eye roll, every flourish, every little nuance that a human being can do and is doing on that screen, you have to imitate it no matter what type of dubbing you are interested in, here are some techniques that have helped me get to where I am today I learn to imitate performances on the fly without having to watch too much all actors except voice actors have the luxury of rehearsing before they go in and record or film something which we don't, we just do it, we just go in and do it.
voice actor ash from pok mon breaks down voice dubbing in 9 steps vanity fair
We do, it's hard when you're imitating a performance, you have to look for absolutely everything the actor does, if they turn around and look over their shoulder, they might strain a little bit, so you have to capture that tension if they're like doing that. , you have to capture that, if they are whispering, you have to be very attuned to the volume of their voice and the power behind what is coming out, for example, look at this movie clip you didn't know about, David. he was going to kill you you didn't know how I begged him how I begged for your life you didn't know how I convinced him that sending you to prison would do just as well you thought I was against you like everyone else So, as you can see in the clip at the end, she has a really interesting emotional shift where she seems almost a little sly and takes a few short breaths that you have to match.
voice actor ash from pok mon breaks down voice dubbing in 9 steps vanity fair
You thought she was against you. An actor could make the mistake. to make this too dramatic, so the key to good dubbing is to match the energy of it. Let's see how I dub it into Russian by imitating the actor on the screen instead of just saying the line. Any way you want to put it, I'm producing a much more believable dub and that's the goal, so take a little bit of a movie or TV show, take a line and start imitating it, play it, imitate it, play it, imitate it, get it every little breath, every little nuance and if you can do it you will be on your way to being a good voice actor another thing I recommend is to perform material that requires a lot of movement without moving too much you are in a small booth with a microphone so even if you character is running or falling into an abyss or making love These are all things you have to feel in your body without moving your feet, at least you can't be running if your character is running, not only is it impossible to stay on the microphone if you are doing that.
You'll also be making noise with your feet, so you'll need to plant them on the ground as you run. It takes some practice. The worst thing you can do is dub a character who is being very active and sounds like you. I'm sitting in a four-by-five booth, that's bad dubbing, so to get into an active scene, let's say my character is running. I'll start running before I do anything. I'll actually pick my feet up off the ground before I do the shot and I'll start running in place and I'll be a little bit out of breath because I don't really exercise much and then beep beep beep beep and then I plant my feet and I'm already kind of out of breath. .
I take a breath and start talking like I just crashed into something or like I'm still running and that's how you do it by falling into a pit, you can't really prepare for that because the character doesn't know. it's going to happen so you guys have the right microphone and I'm like I'm falling I'm walking on the edge you have to say I'm like but I feel it I feel it like in my torso. I feel like I'm off balance but I'm not full, I'm not falling, obviously you don't want to fall in the cockpit, it's weird, so I'm doing as much of the action as I can and at the same time making sure the audio doesn't is affected, here is a good tip, just watch great dubs, you will be able to see how the actor connects with the original actor and what they are doing to make everything feel fluid and natural.
These are some of my favorite dubs, uh animation. the wise ernest and celestine were nominated for an oscar absolutely beautiful and fun movie i highly recommend it mirai is an anime that was also nominated for an oscar mfkz is sick just watch it my three live action recommendations are Money heist dark and the rain they are really Good Netflix has reported that up to 85 viewers are watching dubs instead of subtitles and one thing you should know about subtitles, they are not that authentic, a lot of people say this and a lot of people are going to yell at me in the comments, but Wait a second, stay with me a minute.
The subtitles are truncated. The subtitles have to fit on the screen. The subtitles take you away from the image above. They make you keep reading, so your eyes are constantly moving so you don't take in everything. we have to go back to it, that's why dubbing is preferred and preferred all over the world. In fact, there are laws in France that prohibit the importation of foreign films without dubbing them into French and other countries that have been dubbing for a long time. The voice actors are very famous and have voice awards. A given voice actor will actually be the voice of an actor on camera for that actor's entire career, so actors who play Robert De Niro in their local languages ​​play Robert De Niro for his entire career.
It is new in the United States because we export much more than we import, but now with the new streaming services we are importing a lot of foreign content. That is very interesting. Now that we are importing, we have to be sure not to do a dub to dub. If a dub is dubby, that means there's jarring diction, awkward writing and translation, and just plain bad timing, so it's hard to produce a great dub, but when done well, that's the best way to see some a foreign country in the next piece. This advice is very important: trust your director.
Voice acting is the only type of acting where you don't work directly with your scene partner in animation and live action; In any other form of acting in theater, you play another actor and yourself. You are free to make those decisions in the moment and that's where a lot of the magic comes from, but in dubbing it's a little stricter, that's why you have to trust your director, because he knows what your partner is going to do. The other actors sound like you don't even know who the other actors are, so when your director tells you to do a certain reading, trust them, be cool, and for my next tip, practice being a wide range of characters, how many more characters you can play believably. the more you are going to work because every producer wants to hire an actor who can cover four or five characters instead of just one in the dubbing in an animation playing 30 characters is quite common.
I play about 30 characters in pokemon chansey chinchu baniri burme badu esper. diglet uh star crash after sauravia roselia rose raid a wingle uh many other beniri did i say a beniri is my favorite how can you practice getting into all these different characters do some impressions find some cool characters great actors and start doing impressions of them even if you make a bad impression you could get out of there with a character, just find out your range, find out your lowest point, find out if you can talk like that for a long time and were your lines really throneful and see what's there, use your voice really nasal. make noise and see what's there, find out your comfortable range and find out your uncomfortable range.
I have some characters that are in this range and that's something I can sustain for a full season or three seasons of work, but if I go up here or maybe I just discovered that I can I don't know if it hurts don't do it don't do it at all even If it's just a small character in a certain thing because you could damage your voice and that's going to hurt your career possibly forever. It's also interesting to note how personalities can affect different voices. I was in the production of two programs. I was playing Twinkle, one of the protagonists of Super Four, and Marion, one of the protagonists of Robin Hood, at the same time and these two characters. sit in the same place in my range baby dragon slobber oh no it's getting worse and worse they have almost the same voice what sets them apart is their personality and the way they relate to other characters so understand that sometimes You'll be playing characters that sound alike, but it's okay to watch shows with subtitles.
Watching shows with subtitles is very useful for an actor because you're basically watching the script while watching the performance at the same time and this makes it easier to understand everything. the decisions an actor makes the moment you walk into a dubbing studio, you probably haven't seen the material and you definitely haven't seen the script, you have to be able to capture a performance and all the nuances of that performance. So, the more attuned you are to the power of tone and intention behind a performance, the better you will be at dubbing and this is also why I don't remember the plot points of certain shows because I'm just watching the performance.
I think watching things with subtitles is a master class in acting. This is the most important advice I can give you for dubbing. Take acting classes. You won't enter the dubbing door unless you're an actor. You're competing with people who have been acting their whole lives. Those who are trying to enter the dubbing door will need to know how to give an original performance as well as they will need to know how to imitate it and that is what acting classes are for, to control their emotions. summon emotions to understand how you move to understand the space around you to be very aware of your body and your mind that is what you are going to learn in acting class and that is what is absolutely imperative for dubbing also the People who are taking acting classes will want to rush to produce a demo and get jobs and get in there, be careful, don't rush your demo, don't be left out of practice or uneducated, rush to a demo producer and say, let's do it and let's start sending it to the studios because it's very specialized and if you do a demo that's not that good it will take a while for the studios to look at you again like it's yours this is my last piece of advice be thankful and know your rates know your value know the value of the work you are doing many new actors don't realize their value and the value they are adding to the projects they are doing let me give you an analogy I make you a sandwich you eat the sandwich you never think about the sandwich again I make you a TV show you watch it every week you show it to your family your kids you dress up On Halloween, like these characters, the work you're doing will outlive you and the influence you have will outlive you, you're not doing that with a sandwich, for That's what I'm saying this, know your worth, it's your job understand the scope and use of your work before you start doing the work and if there are any clues, if that studio has projects that have gone to big networks or big streaming platforms , that's your suggestion to say, wait a second, where is this? come on and how will I be compensated when I get to those networks, we all know the expression "everyone has to start well somewhere" and "you're going to start out as a non-union actor" and that's great and that's fine, "you're very welcome and encouraged to do so.
Make projects that are posted on YouTube channels that don't have millions of subscribers. Small projects are fun. Do a great job. Put it on your reel if it's really cool and send it to the studios, but once you start making the work, it's going to be for streaming or. streaming services, those things have to be together, you have to be protected, it's a professional level of work and you should be

fair

ly compensated for that. If you have any questions, there are many Facebook groups dedicated to answering your questions. New York Voice Actors on Facebook. a great resource, you don't have to be a New Yorker if you don't have aagent, ask the group, they will always have something to offer, ultimately the key formula to being a great professional actor is to be great, yes, but also know your value and not work for free just because you love it, so those are all my dubbing tips, help me on my journey, it's not the easiest business to tackle.and stay inside, but I hope these little details can help you with yours hello pikachu I love you that's your cat I guess it sure is Hello, I'm Sarah Natashani and I'm the voice of Ash Ketchum and this is my friend Pikachu.
Bye, I love you.

If you have any copyright issue, please Contact