YTread Logo
YTread Logo

K-Pop Stars Vs. Google Translate (Ft. Stray Kids)

K-Pop Stars Vs. Google Translate (Ft. Stray Kids)
- Ooooh! - What?! What?! - (laughs) -

Kids

React! - Me!

Stray

Kids

! - (screams) - (FBE) Thank you so much for coming in today. - Woo! - Yay! - Hello! - Hi! - Hi! - Since I was 13 years old, I've been watching this. - Oh. Wow. - Oh. - Teens React. And so, just having to watch that until now, I'm just so... It's such an honor. - (FBE) Since K-pop so often has music sung in multiple languages, we wanted to play one of our favorite and hardest games with you: Bilingual People Vs.

Google

Translate

. - (Hyunjin and Bang Chan) Wow. - (FBE) So, some viewers know this show usually airs on the React Channel, but we've seen so many comments wanting to see the

Stray

Kids

on this channel for over a year now, so we decided to release it on the FBE Channel, hoping all fans who had been commenting and tweeting for so long definitely see the episode. All right. Onto the challenge. We've taken some different phrases relating to

Stray

Kids

, run them through

Google

Translate

through a number of languages, back into Korean to see if you can figure out what

Google

Translate

was trying to say. - Okay. - All right. - (FBE) So, here's how it's going to work. I'm gonna show you guys a video of

Google

trying to

translate

something. If you think you know what the English phrase is, you're gonna hit that buzzer. - Yup. - (FBE) Yup! Then you can answer. If you get it wrong, your partner will have the chance to steal. - Oh! (sucks in breath) - (FBE) You are competing with...
k pop stars vs google translate ft stray kids
each other. - Okay. We're not a team. - This is competition, man. - Okay. Wow. - Competition! - (FBE) And just so this is a little easier, all of the phrases in the game today will be related to you in some way, the first one being a song lyric. - Ooh. - Ah. Our song. - (computer speaking Korean) - Oh. This is just English test. - (all laugh) (bell rings) - ♪ This is the new generation ♪ ♪ Go away ♪ - (FBE) Close, so we'll give it to you. - Ahh! (claps) Ahhh! - He wrote the lyrics, so... - (Hyunjin and Bang Chan) ♪ This is the new generation, go away ♪ - Oh! Ah! New generation! - (FBE) That's correct! - (laughs and claps) - (speaks Korean) This one doesn't count. - Yeah, yeah. - I'm joking. I'm joking. - ♪ This is the new generation, go away ♪ - (FBE) That's correct! - Woo! - Oh! That's why. - You're right. - (FBE) So, this song, "Gone Days" is said to have been a gift to your fans. What do these lyrics mean to you? - The word "Gone Days" is a little bit just word joke. It's a little joke in Korea. But it also has a meaning that we're looking for the past year. - (FBE) So, this next one we

translate

d from Korean to English and then into French and then back to Korean. - (both) French?! - Okay. - (computer speaking Korean) - Ah! My side! - (FBE) It's a little more than that. - Ah! - (FBE) You're close. - Stay! You make

Stray

Kids

stay! Yeah! Aniyo? No? Wrong? - Oh. No? - (FBE) Close. -...
k pop stars vs google translate ft stray kids
Close? (buzzer) Stay. - You make

Stray

Kids

stay. - Wait! Stay together. (buzzer) - Ah! Stay together. - No. - (FBE) You're all so close! - Ah! - It's not what we're-- oh! Oh, I really wanna say it again. -

Stray

Kids

all around the world. (buzzer) - I will be your side. - (FBE) That's also very close. - Fans are by our side? - (FBE) Ehhh, okay, fine. We'll give it to you. - Oh yeah! - Oh! - Oh, it's just a direct translation. Woo! - Stay by our side? - (FBE) Close enough. You get the point. - Wow! (claps) - What? What? What? - Stay by your side. - Ahh! Stay by your side. Really? - Ahhh! - Stay beside

Stray

Kids

. - (FBE) You know what? I'm gonna give it to you. - Wooo! - What?! What?! - (laughs) - What?! - I got it! - Our fans stay by our sides. - Ahhh. - I'm really bad at grammar. That's why I had wrong answer. (laughs) - Fans stay by our side. - (FBE)

Google

Translate

is also very bad at grammar. - Oh, really? Love you,

Google

. - Our team name is

Stray

Kids

. When you take out the R of

Stray

Kids

, that's the reason of the

Stray

Kids

, so we put that out and we made the word Stay the official fan name. Yeah, yeah, yeah, yeah. - (FBE) So, this one we took from English to Yiddish to Swedish to Lithuanian to Swahili to Korean. - Wow. - (computer speaking Korean) - (laughs) (reading Korean) District 9. (bell rings) - District Nine Unlock? - (FBE) A little more. - What?! District Nine Unlock in... USA. (laughs) - Second US tour, District Nine...
k pop stars vs google translate ft stray kids
Unlock? - (FBE) That is so close. I'm gonna give it t you. - (groans) - Okay, okay. - District Nine Unlock, world tour... - In US. - In USA. Yeah. - (FBE) That's really close! I'm gonna give it to you. (ding) - Okay, okay, okay! - Beep! District Nine,

Stray

Kids

second US tour. - (FBE) Yup! - What?! So genius! (laughs) (canned applause) - ♪ Da, da, da, da, la, la, la, la, la ♪ - Whoa. - (FBE) So, the exact wording was "District Nine: Unlock World Tour brings us to the US for the second time." - Oh, wow. - (laughs) - Yeah, okay. That makes sense. That makes sense. Wow! - (FBE) What is District Nine: Unlock? - District Nine... - It's such a great honor to perform in front of our Stays overseas. Good. Okay, okay! Okay. Yo! - (both laugh) - (FBE) This one's gonna be the hardest yet. We

translate

d it through 10 different languages. - Wow. - Okay. - (computer speaking Korean) (bell rings) - Baby photo? - (FBE) That is the literal translation, but that is not the English phrase we started with. - Baby picture? Baby? ♪ Baby, baby, baby, oh ♪ (buzzer) - "Agi sajin"? - "Agi sajin"? Baby photo! (buzzer) (slamming bell) It's baby photo! - Baby Lee Know. - Oh, yeah. Sure. (chuckles) - Baby Changbin? (buzzer) - Are we hot or cold? - (FBE) Cold. - Cold? Really cold? -

Stray

Kids

everyone? - (FBE) Yeah. (ding) - What? - (FBE) It's trying to say

Stray

Kids

. - What?! -

Stray

Kids

? - (FBE) That's correct! - Yes! Finally! Woo!...
- Woo! - See that? - Woo! Woo! - I get this last question! Ahhh! - Kid? Kid... - Oh! -

Kids

React! - Me!

Stray

Kids

! (ding) - (screams) - Oh my god. - Yay!

Stray

Kids

! -

Stray

Kids

... - Is "agi sajin"? - From now on, we are Baby Photos. - Wow. - It's our new group name. - Step out! - One, two-- step out! We are... - (all) Baby Photo! - (laughs) - (FBE) You survived Bilingual People Vs.

Google

Translate

. How was that? - I want a rematch. (laughs) - New experience. - It's not fair. Oh, wow. That was actually really hard. - (FBE) So, after playing this insane language game, how do you feel about the fact that people all over the world who speak so many different languages listen to your music? - (FBE) Well, thank you guys for coming in today. - Thank you for inviting us! - Oh, thank you so much. - Thank you for watching Bilingual People Vs.

Google

Translate

on the React Channel. - For more

Stray

Kids

content, please follow our Instagram and our Twitter, and you guys can see our YouTube channel as well! - Yeah. - Bye-bye! - Bye! Buh-bye!